项目分类

联系我们

名称: 必应研究院
电话: (微信号)coov88
热线: (微信号)coov88

当前位置详细内容

中国道教经籍在十九世纪英语世界的译介与传播 发表时间:2018-11-07 09:33:35 浏览次数:86 摘 要:1812年,英国传教士马礼逊选译《三教源流搜神大全》拉开了中国道教经籍在英语世界译介的序幕。1868年,《道德经》首个英文译本诞生,1881年,首个《南华真经》英译本出版,19世纪英语世界译介道教经籍近20种,涌现出湛约翰、巴尔福、理雅各、翟理斯、卡鲁斯等一批享誉世界的道教经籍译介名家。到19世纪末,英国成为继法国之后西方道教经籍译介与传播的又一重镇。本文系统梳理中国道教经籍在19世纪英语世界的译介与传播情况。

下载全文

·下一篇 论道教维护传统社会核心价值“孝”的策略 ·上一篇 论印顺对于修行中德性实在的思考

研究院邮箱:5314@sina.com 必应研究院在线:2218856999 备案号:桂ICP备13002160号。特别提示:本站所有资源均来自网络,如涉及版权纠纷请及时联系客服处理,下载资源版权归原作者所有且阅读后需24小时删除!